High Command never issued
orders, what to do
when a U-boat plunked to the seafloor
four hundred fathoms down,
when the captain knew chlorine gas
would yellow and crumple
his crew’s lungs
like old newspaper.
Eins Zwei
When the hollow
of their boat echoed
like a tubercular ward,
when they lolled
on The Tongue of The Ocean,
a black pill to be swallowed,
their rivets popping from pressure.
Sieben Acht
They never said.
The captain pulled his Lugar
stowed beneath his bunk,
loaded bullet
after bullet
for his men.
Fuenf und Zwanzig
He trolled the length of the boat
with a lantern, counting,
reloading as his footfalls
creaked on the metal deck.
Vier und Dreizig
His first mate followed
with a sidearm and clipboard, crossing names
through.
Vierzig*
Until they heard only
casings scurry along the buckling deck,
and their own lungs filling
as they raised
their pistols
to count down
a final time.
* German numbers one, two, seven, eight, 25, 34 and 40
Paul David Adkins lives in New York and works as a counselor.
I don’t know anything about this. Nothing at all but I read this with my mouth agape and shocked.
LikeLike
Yes, it stunned me too. So rich and economical! – Jeff
LikeLiked by 1 person
Pingback: The Power of Words: A Selection of Poetry from 2016 |
Thank you for sharing Paul. I didn’t know of this so I will be researching. I’m sure the Germans kept good records! Ha, ha! Loved your poem!
LikeLike
I love the form and flow of this poem, and the medley of German and English. I am 1/5 German myself, but still working on learning the language. Gripping.
LikeLike